<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>En Russie point fr &#187; langue</title>
	<atom:link href="http://www.enrussie.fr/category/langue/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.enrussie.fr</link>
	<description>Un blog en Francais</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Feb 2010 19:19:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Pourquoi les gentilshommes russes parlaient français?</title>
		<link>http://www.enrussie.fr/2009/09/26/pourquoi-les-gentilshommes-russes-parlaient-francais/</link>
		<comments>http://www.enrussie.fr/2009/09/26/pourquoi-les-gentilshommes-russes-parlaient-francais/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 09:08:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Devon</dc:creator>
				<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[langue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.enrussie.fr/2009/09/26/pourquoi-les-gentilshommes-russes-parlaient-francais/</guid>
		<description><![CDATA[Plusieurs fois je me suis posé cette question. Et je ne trouve pas de réponse sûre. D’un côté ils auraient suivi la mode du temps qui les obligeait à parler français. (A l’époque le français était la langue principale de diplomatie.) Alors c’est drôle. Dans le roman de Tolstoï «La guerre et la paix» très [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Plusieurs fois je me suis posé cette question. Et je ne trouve pas de réponse sûre. D’un côté ils auraient suivi la mode du temps qui les obligeait à parler français. (A l’époque le français était la langue principale de diplomatie.) Alors c’est drôle. Dans le roman de Tolstoï «La guerre et la paix» très discutable du point de vue de la clarté de langue et de sveltesse de sujet, les héros parlent français entre eux. Pour quel but? Chez Tolstoï le français est bien bouffi et non naturel, privé de simplicité. D’ailleurs il y en a le même en russe. Je suis certain que les lecteurs se moquent de cet entortillage du style. Son roman est l’un des plus ennuyeux. La stylistique est terrible. À l’âge mûr je suis parvenu à lire les premières 150 pages. Et j’ai été au point de fermer le livre le plus vite possible. Les personnages vagues et troubles mal décrits, le français déplacé m’ont dégoûté. S’il y a la tâche d’écraser l’envie de lire, alors je vous le recommande.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.enrussie.fr/2009/09/26/pourquoi-les-gentilshommes-russes-parlaient-francais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pourquoi Jacques Chirac aime la Russie</title>
		<link>http://www.enrussie.fr/2007/04/01/pourquoi-jacques-chirac-aime-la-russie/</link>
		<comments>http://www.enrussie.fr/2007/04/01/pourquoi-jacques-chirac-aime-la-russie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Apr 2007 21:10:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jules</dc:creator>
				<category><![CDATA[langue]]></category>
		<category><![CDATA[politique]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.enrussie.fr/2007/04/01/pourquoi-jacques-chirac-aime-la-russie/</guid>
		<description><![CDATA[
Jacques Chirac aime beaucoup l&#8217;orient et la Russie, dans ce discours prononcé à Saint Petersburg en 1997 il revient sur les raisons de son attachement à la langue de Pouchkine.

&#171;&#160;&#8230;on me demandait pourquoi j&#8217;avais un lien particulier avec votre grand et beau pays. On se demandait pourquoi un jour j&#8217;avais voulu apprendre votre langue. Je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://s258215716.onlinehome.fr/enrussie/wp-content/uploads/2007/04/poutinechirac.jpg' title='poutinechirac.jpg'><img src='http://s258215716.onlinehome.fr/enrussie/wp-content/uploads/2007/04/poutinechirac.jpg' alt='poutinechirac.jpg' /></a><br />
Jacques Chirac aime beaucoup l&#8217;orient et la Russie, dans<a href="http://www.elysee.fr/elysee/elysee.fr/francais/interventions/discours_et_declarations/1997/septembre/allocution_prononcee_par_m_jacques_chirac_president_de_la_republique_a_l_universite_d_etat_de_saint-petersbourg.3139.html"> ce discours prononcé à Saint Petersburg en 1997</a> il revient sur les raisons de son attachement à la langue de Pouchkine.</p>
<blockquote><p>
&laquo;&nbsp;&#8230;on me demandait pourquoi j&#8217;avais un lien particulier avec votre grand et beau pays. On se demandait pourquoi un jour j&#8217;avais voulu apprendre votre langue. Je vais vous le dire, parce que cette petite histoire a une morale.</p>
<p>J&#8217;avais 13 ou 14 ans et j&#8217;étais passionné par l&#8217;Asie, notamment par l&#8217;Inde. Je m&#8217;étais mis dans la tête d&#8217;apprendre le sanscrit. Je cherchais naturellement quelqu&#8217;un pour me l&#8217;apprendre &#8211; ce n&#8217;était pas facile &#8211; lorsque j&#8217;ai appris qu&#8217;un vieux Monsieur Russe, à Paris depuis longtemps où il avait fait tous les métiers pouvait enseigner le sanscrit. Je suis donc allé le voir et il a commencé à m&#8217;apprendre le sanscrit. Cela a duré deux mois. Parce qu&#8217;au bout de deux mois, il m&#8217;a dit : &laquo;&nbsp;tu sais, d&#8217;abord tu n&#8217;es pas doué et ensuite cela ne sert à rien d&#8217;apprendre le sanscrit. Alors si tu veux vraiment apprendre quelque chose, tu ferais mieux d&#8217;apprendre la plus belle langue du monde : le russe, et je vais te l&#8217;apprendre&nbsp;&raquo;.</p>
<p>Ce vieux Monsieur russe s&#8217;appelait M. BELANOVITCH, je suis heureux ici, parce qu&#8217;il était de Saint-Pétersbourg, d&#8217;avoir pour lui une pensée affectueuse. Il repose aujourd&#8217;hui dans le cimetière de Sainte-Geneviève-des-Bois, le cimetière russe de Sainte-Geneviève-des-Bois, d&#8217;ailleurs un cimetière créé par la famille de M. Jean de Boishue présent ici, qui est ancien ministre.</p>
<p>Ce M. BELANOVITCH m&#8217;a appris à parler quand j&#8217;étais jeune. Il m&#8217;a initié à la littérature russe, superbe s&#8217;il en est, servie par une langue extraordinaire, dans laquelle on trouve toutes les émotions et toutes les passions, toutes les intonations aussi qui sont celles à la fois du coeur et de l&#8217;esprit. Il m&#8217;a notamment appris à lire Pouchkine, ce qui m&#8217;a amené à faire effectivement une traduction de Eugène ONEGUINE.</p>
<p>Une traduction d&#8217;ailleurs &#8211; je devais avoir 19 ans &#8211; que j&#8217;avais envoyée à plusieurs maisons d&#8217;édition pour qu&#8217;elles la publient. Je me faisais des illusions. Je l&#8217;avais envoyée à une douzaine de maisons d&#8217;édition importantes, la moitié m&#8217;avait répondu que cela ne les intéressait pas, l&#8217;autre moitié ne m&#8217;avait pas répondu.</p>
<p>En 1974, j&#8217;ai été nommé Premier ministre, alors, j&#8217;ai immédiatement reçu un coup de téléphone d&#8217;un Monsieur qui était le dirigeant des Presses Universitaires de France, une grande maison française. &laquo;&nbsp;Ah ! Qu&#8217;il m&#8217;a dit, Monsieur le Premier ministre, nous venons de découvrir une extraordinaire traduction de Eugène ONEGUINE, nous voudrions naturellement la publier. Je ne sais pas pourquoi on ne l&#8217;a pas publiée avant, mais si vous pouviez nous faire quelques pages d&#8217;introduction nous expliquant l&#8217;histoire, alors nous serions heureux de la publier&nbsp;&raquo;. Je lui ai dit &laquo;&nbsp;écoutez, cher Monsieur, vous n&#8217;avez pas voulu quand j&#8217;avais 20 ans, vous ne l&#8217;aurez pas aujourd&#8217;hui, parce que je suis Premier ministre&nbsp;&raquo;. C&#8217;est comme cela que ma carrière dans le domaine de la traduction littéraire s&#8217;est interrompue. </p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.enrussie.fr/2007/04/01/pourquoi-jacques-chirac-aime-la-russie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Déformer les mots on peut ou pas? la vocabularitude!</title>
		<link>http://www.enrussie.fr/2007/02/05/deformer-les-mots-on-peut-ou-pas-la-vocabularitude/</link>
		<comments>http://www.enrussie.fr/2007/02/05/deformer-les-mots-on-peut-ou-pas-la-vocabularitude/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 21:25:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enrussie</dc:creator>
				<category><![CDATA[langue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.smilik.info/wordpress2/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[Bruno Candida : Ségolène Royalenvoy&#233; par Jack_HeavyHammer
La récente parodie de Ségolène Royal par Bruno Candida m&#8217;a fait penser à quel point la langue Française est rigide. On respecte la langue, il y l&#8217;académie Française qui rappelle à l&#8217;ordre tous les déviants au bon ordre lexicographique. Les nouvelles technologies posent d&#8217;ailleurs problème, comment doit on dire [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><object width="425" height="335"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/5PCY4BN4HezUn7REr"></param><param name="allowfullscreen" value="true"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/5PCY4BN4HezUn7REr" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="334" allowfullscreen="true"></embed></object><br /><b><a href="http://www.dailymotion.com/video/x146ef_bruno-candida-segolene-royal">Bruno Candida : Ségolène Royal</a></b><br /><i>envoy&eacute; par <a href="http://www.dailymotion.com/Jack_HeavyHammer">Jack_HeavyHammer</a></i></div>
<p>La récente parodie de Ségolène Royal par<strong> Bruno Candida</strong> m&#8217;a fait penser à quel point la langue Française est rigide. On respecte la langue, il y l&#8217;académie Française qui rappelle à l&#8217;ordre tous les déviants au bon ordre lexicographique. Les nouvelles technologies posent d&#8217;ailleurs problème, comment doit on dire pour un blog, un podcast, les débats n&#8217;en finissent pas. On décrète des mots français qui ne sont pas adoptés. Bref le Français est relativement rigide. Les publicitaires font relativement peu de néologisme et chez la candidate à la présidence de la république le mot bravitude soulève tout de suite un tollé.<br />
Les Français sont un peu coincés avec leur langue.</p>
<p>Les Russes sont relativement décomplexés depuis la fin du socialisme. L&#8217;ampleur qu&#8217;à pris le phénomène Preved l&#8217;an dernier en est bien la preuve.<em> Priviet</em> veut dire en russe <em>salut</em>. Changer les voyelles et l&#8217;intonation en mettant l&#8217;accent sur la fin du mot difforme totalement le mot mais le laisse reconnaissable. Et pourtant l&#8217;an dernier suite à une blague sur internet les gens se sont massivement mis massivement mis à torturer ce pauvre mot. A l&#8217;origine la blague était un détournement d&#8217;une illustration de l&#8217;artiste américain John Lurie dans lequel un ours venait faire peur à couple faisant l&#8217;amour dans la nature en criant &laquo;&nbsp;<em>Surprise</em>&laquo;&nbsp;. Au lieu de Surprise les russe mirent «Преве́д!» et prénommèrent l&#8217;ours Medved.</p>
<p><a href='http://enrussie.free.fr/wp-content/preved_2.jpg' title='preved_2.jpg'><img src='http://enrussie.free.fr/wp-content/preved_2.thumbnail.jpg' alt='preved_2.jpg' /></a></p>
<p>Ceci étant je dit peut être des bêtises, et si quelqu&#8217;un a l&#8217;occasion de demander à <strong>Helène Carrère d&#8217;Encausse</strong> un avis sur la question il sera sûrement beaucoup plus pertinent que le mien, tant sur le français que sur le russe, encore que la secrétaire perpétuelle de l&#8217;académie Française n&#8217;a peut être pas suivi internet et le phénomène de l&#8217;ours Medved de très près.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.enrussie.fr/2007/02/05/deformer-les-mots-on-peut-ou-pas-la-vocabularitude/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La langue Russe en perte de vitesse</title>
		<link>http://www.enrussie.fr/2007/02/04/la-langue-russe-en-perte-de-vitesse/</link>
		<comments>http://www.enrussie.fr/2007/02/04/la-langue-russe-en-perte-de-vitesse/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 09:04:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enrussie</dc:creator>
				<category><![CDATA[info]]></category>
		<category><![CDATA[langue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.smilik.info/wordpress2/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[2007 est l&#8217;année de la langue Russe dans le monde. Je ne sais pas trop comment cela se traduit dans les faits (manifestations culturelles, effort pour enseigner plus le russe&#8230;) mais la volonté politique est de mieux valoriser la langue qui est en perte de vitesse au niveau mondial.
En effet pour l&#8217;instant la langue russe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2007 est l&#8217;année de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Russe">la langue Russe</a> dans le monde. Je ne sais pas trop comment cela se traduit dans les faits (manifestations culturelles, effort pour enseigner plus le russe&#8230;) mais la volonté politique est de mieux valoriser la langue qui est en perte de vitesse au niveau mondial.</p>
<p>En effet pour l&#8217;instant la langue russe est la quatrième parlée dans le monde derrière le mandarin, l&#8217;anglais et le castillan. 130 millions de Russes la parlent et 114 millions de non russes. Mais dans les dix années à venir si la tendance se confirme on devrait plus parler le Français, l&#8217;Arabe et l&#8217;Indou que le russe. Les pays voisins de la Russie ou dans sa sphère d&#8217;influence voient une nette diminution de l&#8217;enseignement du russe au profit de l&#8217;anglais, de l&#8217;arabe ou du castillan ou d&#8217;autres langues semblant plus utiles pour les étudiants. D&#8217;un autre coté la population russe n&#8217;allant pas augmenter dans les années à venir. La langue russe va simplement perdre sa place mondiale.</p>
<p><a href='http://enrussie.free.fr/wp-content/251_gr8.gif' title='251_gr8.gif'><img src='http://enrussie.free.fr/wp-content/251_gr8.gif' alt='251_gr8.gif' /></a><br />
La courbe parle d&#8217;elle même.</p>
<p>Pour aller plus loin on peut consulter cet article d&#8217;août dernier chez Polit.ru: <a href="http://www.polit.ru/research/2006/08/17/demoscope251_print.html">combien de gens parlent russe et parleront russe?</a> ou encore <a href="http://www.themoscowtimes.com/stories/2006/10/25/003.html">cet article</a> du Moscow Times du mois d&#8217;octobre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.enrussie.fr/2007/02/04/la-langue-russe-en-perte-de-vitesse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
